中國航天員有自己的專(zhuān)屬英語(yǔ)單詞
“taikonaut”
歐洲航天局祝賀中國國家航天局成功發(fā)射神舟十二號載人飛船,文中也使用了“taikonaut”:
18日,在北京大學(xué)舉辦的“把青春華章寫(xiě)在祖國大地上”網(wǎng)絡(luò )主題宣傳和互動(dòng)引導活動(dòng)啟動(dòng)儀式上,剛剛從發(fā)射現場(chǎng)趕來(lái)的“航天英雄”楊利偉表示:
“大家還記得,國際上管航天員叫astronaut,但我們成功創(chuàng )造了一個(gè)新的詞,我們把中國的航天員叫taikonaut。”
據了解,詞根taiko出自“太空”的拼音,目前該詞也被牛津詞典收錄,意思為Chinese astronaut(中國宇航員)。
實(shí)際上,作為僅有的三個(gè)獨立載人航天國家,美國、俄羅斯和中國航天員的稱(chēng)呼各不相同。美國或其他國家的航天員名稱(chēng)一般是“astronauts”,俄羅斯航天員被稱(chēng)為“cosmonauts”,這個(gè)詞源自俄語(yǔ)中的“宇宙”一詞。
隨著(zhù)中國航天事業(yè)的發(fā)展,外媒也逐漸開(kāi)始使用“taikonauts”來(lái)稱(chēng)呼中國航天員。
關(guān)于三個(gè)航天員,
楊利偉又透露這些細節
楊利偉說(shuō):
“這一次三位航天員又去執行任務(wù),
我非常激動(dòng),同時(shí)也替他們感到壓力。
入艙之后他們的任務(wù)非常多,
光螺絲就要卸1000多個(gè)。
航天員的平均年齡已經(jīng)過(guò)50歲了。
其中聶海勝已經(jīng)57歲了,
出征之前,
為了讓自己顯得精神一些,
他還把鬢角的白發(fā)染黑了。”
話(huà)音剛落,
18日下午,
航天員聶海勝沖上熱搜第一
當楊利偉回憶起聶海勝
曾經(jīng)離家時(shí)的一幕,
更是讓無(wú)數網(wǎng)友淚奔:
我記得在神舟六號飛行前,海勝回家去看望他的母親,母親因為腦出血已經(jīng)癱瘓在床了。當時(shí),海勝的弟弟曾經(jīng)說(shuō)過(guò)這樣一句話(huà):哥哥你去放心去飛,我們倆一個(gè)盡忠,一個(gè)盡孝。
提起劉伯明,楊利偉說(shuō):
伯明在備戰神七飛行任務(wù)的時(shí)候母親去世了,家人為了不影響他訓練沒(méi)有告訴他。
楊利偉表示,
我們的航天員默默堅持著(zhù)自己的初心,
也踐行著(zhù)加入隊伍時(shí)的誓言。
我們選擇的不僅僅是一個(gè)職業(yè),
更多的是一份責任。
聽(tīng)到這些,無(wú)數網(wǎng)友留言
表達了對航天員的敬仰之情
辛苦了!謝謝你們!
期盼航天英雄平安歸來(lái)!
記者:葉雨婷、樊未晨 見(jiàn)習記者:楊潔